Испанский язык. Урок 6 » borracho.ru | Сообщество алкоголиков-боррачо « Keywords: Espanol

Войти или Зарегистрироваться

Не намешаешь не напьешься

borracho's Blog

Испанский язык. Урок 6

Рейтинг 5.0 из 5
  • Currently 5.0/5 Stars.

 

bandera1

Здравствуйте, мои маленькие любители выпить по-испански!
Сегодня мы поговорим про то, что вас волнует больше всего. Как будет выпить по-испански. Как говорить тосты по-испански. И, конечно же, каждый второй из вас мечтает эмигрировать в Мексику. Там тоже говорят на языке, который очень похож на вульгарный кастильский, который мы с вами уже месяц как здесь изучаем. Надеюсь, наши методы дистанционного обучения нравятся вам и вы с удовольствием продолжаете изучение красивешего языка мира!
Начнем с очень важного глагола - пить.
beber - пить ( бэбЭр)
yo bebo - я пью
tu bebes - ты пьешь… ну и тд (см урок со спряжениями глаголов)
Рассмотрим на примере:
- Hola Juan! (Привет, Хуан)
- Hola Pedro! (Привет, Пэдро)
- A donde vas? (Ты куда идешь?)
- Voy a la biblioteka! Y tu, a donde vas? (Я иду в библиотеку! А ты куда идешь?)
- Voy a beber tequila y fallarme las chicas! Vamos conmigo! (Я иду пить текилу и заниматься любовью! Пойдем со мной!)
- Bien, vamos! (Хорошо, пойдем!)

Если вы хотите пить, то нужно говорить Quiero beber - (кьиеро бэбэр) - хочу пить (выпить).
Теперь как разговариваем с официантами и барменами:
- Hey, muchacho! или Hey tio! - типа “Эй чувак!”
- Dos cervezas y seis tequilas, por favor! (Дос сэрвЭсас и сейс тэкилас пор фабОр) - Два пива и шесть текил, пожалуйста!
Если вы не хотите платить за выпивку нужно сказать:
- No voy a pagar! (Я не буду платить).
Для убедительности, необходимо добавить что-нибудь из вашего лексикона:
- No voy a pagar, hijo de puta!
- No voy a pagar, maricon!

Теперь, после месяца изучения испанского, необходимо привносить практику испаннского языка в повсдневную жизнь. Давайте начнем с тостов.
Поднимать тост будет brindar. Т.е. можно сказать Yo brindo por el sexo oral! - Я пью (поднимаю бокал) за оральный секс!
Можно просто выкрикнуть: Por nuestro querido comandante! Por Fidel! Por Cuba libre! - За нашего любимого командантэ! За Фиделя! За свободную Кубу!
Само слово тост будет brindis. В принципе можно сказать просто chinchin - все поймут!
Вот - пример неплохого тоста. Учите наизусть. Если чего-то в нем непонятно, высокопрофессиональные преподаватели нашей школы занимательного вульгарного испанского ответят на все ваши вопросы в комментариях к этому посту.
Есть один тост, который вы должны выучить: Salut y força al canut (Салут и форса аль канут). Это не испанский язык, это каталонский. Меня ему научиил мой друг-каталонец Сержи.
Этот тост, не смотря на то, что он не на испанском языке, а на каталонском (Каталония - это область на востоке Испании, там где Барселона), известен во всей Испании. Он получил свое распространение во время гражданской войны в Испании, в 1936 году. Не дословный перевод обозначает “За здоровье! И силу в член!”
Сам тост достаточно длинный и, когда мы дойдем до уровня intermediate, мы обязательно разберем его весь. Но, наиболее распространена именно сокращенная форма - та, которую мы привели выше.
Этот тост надо знать просто наизусть!
А на самом деле пить на испанском проще всего… Очень показателен диалог из Крестного отца - 2. Когда на кубе Мигель разговаривает со своим братом, который предал семью:
— Как сказать по—испански “Банана дайкири”?
— Банана дайкири.

 

Комментарии к посту

Ура! Буду теперь с бОльшим удовольствием учить испанский!Vamos a beber, как сказали бы наши испанские собутыльники. (если я все сказала правильно по грамматике:) Суть по поределению ясна)

Helena_OK, Все правильно! Еще можно сказать Vamos a borrachar - это давайте (или пойдемте) бухать. Ну и не забывай слово joder добавлять! Vamos a borrachar, joder!

plomo plomo, vamonooos

Только правильно по-моему No voy a pagar, mAricon

ага, спасибо. поправил

- Hola Juan! (Привет, Хуан)
- Hola Pedro! (Привет, Пэдро)
- A donde vas? (Ты куда идешь?)
- Voy a la biblioteka! Y tu, a donde vas? (Я иду в библиотеку! А ты куда идешь?)
- Voy a beber tequila y fallarme las chicas! Vamos conmigo! (Я иду пить текилу и заниматься любовью! Пойдем со мной!)
- Bien, vamos! (Хорошо, пойдем!)


1. Не biblioteka, a biblioteca.
2. Fallar - подводить, провалить что-то, фрустрировать, промахнуться. То е. не достигнуть какой-то заданной цели. Например - fallar al blanco - не попасть в цель/мишень.
Трахаться в испанском сленге (именно испанском, а не латиноамериканском) - follar.
В данном случае фраза может перевестить как
"Voy a beber tequila y fallarme las chicas!" - я иду пить текилу и позориться перед девочками. Или - я иду пить текилу и производить фрустрацию на девочек.
Если выпить довольно много текилы, действительно можно скорей всего fallar, а не follar.

- Hola Juan! (Привет, Хуан)
- Hola Pedro! (Привет, Пэдро)
- A donde vas? (Ты куда идешь?)
- Voy a la biblioteka! Y tu, a donde vas? (Я иду в библиотеку! А ты куда идешь?)
- Voy a beber tequila y fallarme las chicas! Vamos conmigo! (Я иду пить текилу и заниматься любовью! Пойдем со мной!)
- Bien, vamos! (Хорошо, пойдем!)


1. Не biblioteka, a biblioteca.
2. Fallar - подводить, провалить что-то, фрустрировать, промахнуться. То е. не достигнуть какой-то заданной цели. Например - fallar al blanco - не попасть в цель/мишень.
Трахаться в испанском сленге (именно испанском, а не латиноамериканском) - follar.
В данном случае фраза может перевестить как
"Voy a beber tequila y fallarme las chicas!" - я иду пить текилу и позориться перед девочками. Или - я иду пить текилу и производить фрустрацию на девочек.
Если выпить довольно много текилы, действительно можно скорей всего fallar, а не follar.

Fallar - подводить, провалить что-то, фрустрировать, промахнуться. То е. не достигнуть какой-то заданной цели. Например - fallar al blanco - не попасть в цель/мишень.
Трахаться в испанском сленге (именно испанском, а не латиноамериканском) - follar.
В данном случае фраза может перевестить как
"Voy a beber tequila y fallarme las chicas!" - я иду пить текилу и позориться перед девочками. Или - я иду пить текилу и производить фрустрацию на девочек.
Если выпить довольно много текилы, действительно можно скорей всего fallar, а не follar.

Fallar - подводить, провалить что-то, фрустрировать, промахнуться. То е. не достигнуть какой-то заданной цели. Например - fallar al blanco - не попасть в цель/мишень.
Трахаться в испанском сленге (именно испанском, а не латиноамериканском) - follar.
В данном случае фраза может перевестить как
"Voy a beber tequila y fallarme las chicas!" - я иду пить текилу и позориться перед девочками. Или - я иду пить текилу и производить фрустрацию на девочек.
Если выпить довольно много текилы, действительно можно скорей всего fallar, а не follar.

Fallar - подводить, провалить что-то, фрустрировать, промахнуться. То е. не достигнуть какой-то заданной цели. Например - fallar al blanco - не попасть в цель/мишень.
Трахаться в испанском сленге (именно испанском, а не латиноамериканском) - follar.
В данном случае фраза может перевестить как
"Voy a beber tequila y fallarme las chicas!" - я иду пить текилу и позориться перед девочками. Или - я иду пить текилу и производить фрустрацию на девочек.
Если выпить довольно много текилы, действительно можно скорей всего fallar, а не follar.

» All comments
» Comments RSS

Напишите же что-нибудь!

Сообщество алкоголиков-боррачо